|
|
Глава 4.
Вот ты
прекрасна,
подруга моя,
вот ты
прекрасна!
Голуби - твои
очи из-под
фаты твоей!
Твои волосы,
как стадо
коз,
что сошло с
гор Галаада.
Твои зубы,
как стадо
овец
остриженных,
что вышли
из
умывальни;
они все
родили
двойней,
и
бесплодной
нет среди
них.
Как красная
нить –
твои губы,
и уста
красивы.
Как кусок
граната, -
виски твои
из-под фаты
твоей.
Твоя шея,
как башня
Давида,
что
построена
для
упражнений.
Тысяча
щитов
повешено на
ней,
все – щиты
храбрецов.
Две груди
твои,
как два
молодых
оленя,
двойни
газели,
что пасутся
средь лилий.
Пока день
не дохнет
прохладой
и
тени не
станут
бежать, -
пойду я
на гору
мирры
и на
холм
ладана.
Вся ты
прекрасна,
подруга моя,
и нет
недостатка
в тебе!
Со мною с
Ливана,
невеста,
со мною
с Ливана иди!
Спустись с
вершины
Амона,
с вершины
Хермона
и Снира,
от львиных
жилищ,
с тигровых
гор.
Пленила ты
меня,
сестра моя,
невеста!
Пленила ты
меня
единым
взглядом
глаз твоих,
единым
ожерельем
на шее твоей!
Как
прекрасны
твои ласки,
сестра моя,
невеста!
Насколько
лучше твои
ласки,
чем вино;
и запах
твоих масл, -
чем все
ароматы!
Каплет из
уст твоих
сотовый мед,
невеста,
мед и молоко
под языком
твоим,
и запах
одежды
твоей,
как запах
Ливана.
Запертый
сад -
сестра моя,
невеста;
запертый
родник,
источник
запечатанный.
Твои побеги –
сад
гранатов,
с плодами
драгоценными,
с киперами
и нардами:
- Нард
и шафран,
благовонный
тростник
и корица,
и все
деревья
ладана,
мирра и алоэ,
и лучшие все
ароматы.
- Источник
садов,
колодезь
вод живых
и текущих
с Ливана.
Проснись ты,
северный
ветер,
и примчись,
ты ветер с
юга,
ты повей на
мой сад!
Пусть
прольются
его ароматы,
пусть
сойдет мой
друг
в свой сад
и пусть ест
его плоды
драгоценные!
|
|