Уильм Батлер Йейтс

1865-1939
Вот он раскладывает карты таро, ища символы наиболее точные, ибо
погружение в древность может потребовать столько усилий, что
оправдание пути должно распуститься пёстрыми цветами стихов.
Мы совершим «Плаванье в Византию», где старых нет, где гармония,
никогда не достигаемая никем, достигнута, и Уильям Батлер Йейтс,
фантазируя свою Византию, представит великолепные пространства
оной в созвучиях, словно вырвавшихся из той древности, которая
была привычна (ирландская древность распустится потом):
Здесь старикам не место. Молодых,
Сплетающих объятья, славят птицы,
И смертные в своих путях земных –
Кишит макрель в морях и нерестится
Лосось, – моря, леса подвластны гимнам их, –
Все, что с рожденья к смерти устремится,
Забудет ради чувственного лета
Нетленные творенья интеллекта.
(пер. Я.Пробштейна)
Великолепное полнозвучие стихов!
Космос Йейтс перенасыщен: для него логичнее стихи о Пифагоре,
нежели о несчастной любви.
Так и интереснее получается: лестницы должны вести на небо, а не
в подвалы разочарования жизни.
Он неожидан и парадоксален, находят предмет песни там, где его,
казалось бы, нет:
Шил для песенки платье
Не из кружев и лент,
А из древних заплачек
И старинных легенд.
Будешь, песенка, – дама
В долгом платье до пят…
Но смотрю – дураками
Унесен твой наряд.
(пер. Б.Ривкина)
Вот такое платье для песенки – и с другого конца Европы великий
фантазер и маг стиха Ю. Тувим благосклонно кивает виртуозному
коллеге.
Часто, сколь бы ни была сложна тема – Пифагор ли, статуи,
пифагорейской восприятие оных – стих разворачивается просто,
даже пенится шампанским восторгом жизни.
Его не отменить: как бы не довелось прожить.
Драматургия Йейтс варьировала национальные мотивы, мифологию
кельтов, глубины побед и поражений.
Что интереснее?
Катится ком жизни, мешая то и это.
«Поэт мечтает о небесном шелке»:
Когда б раздобыл я шелку с небес,
Затканного лучом золотым,
Чтоб день, и тень, и заря с небес
Отливали в нем синим и золотым, -
Его разостлал бы, чтоб ты прошла.
Но все богатство мое в мечте;
Мечту расстилаю, чтоб ты прошла,
Любимая, бережно по моей мечте.
(пер. Б.Ривкина)
Он мечтает, соединяя любовь… с гармонией сфер, столь воспетой
Пифагором.
Йейтс был своеобразным Пифагором поэзии, находя в ней такую
гармонию, которую не опровергнут ни годы, ни войны, ни
обыденность времени, длящегося и длящегося, но не способного
смыть шедевры.
Томас Манн

1875-1955
Бюргерски-основателен, чрезвычайно кропотлив,
и жизнь, какую бы ни живописал, идет замедленным потоком: как в
«Будденброках» - реалистичном космосе, где каждая деталь
работает на общий замысел, где любое упомянутое блюдо становится
персонажем, вписанным в явь слов своим телесным составом.
Как можно из кратких стихов Библии сотворить роман объемом в
1500 страниц?
Разворачиваются во все стороны линии «Иосифа и его братьев»:
медленно и не спешно, основательно проворачиваются колёса
истории, расшифровываются старинные символы, и колышится роман –
судьбами, событиями, суммами неизвестных воль, так и настолько
определяющих бытие вообще.
…любекский купец, занимавший пост сенатора города, полагал, что
сын продолжит дело, никак не предполагая словесного древа,
которое будет растить сын, растить – неустанно, проведя
безоблачное детства.
Смерть отца меняет полюса: семья переезжает в Мюнхен; однако от
книг Манна, сколь бы трагическими ни были изломы, которые их
наполняют, веет именно этим: детским счастьем, основательностью,
бюргерско-торговой крепостью.
«Будденброки» с их сложнейшим плетением взаимоотношений, со всей
оттеночной шкалой психологии, как ни странно, самый простой
роман Манна: в нем показана просто плазма жизни, без комплекса
идей, переплетающихся в усложнении, который он вложил в
дальнейшие тома.
«Доктор Фаустус» уже и теорию музыки представляет философией,
ибо Леверкюн, сочетающий черты Нишце и Шёнберга, жизнь строит
мифологически, имея в виду моралите о Фаусте, помимо реформы
музыки, какую произведет ничуть не играя, и стремясь доказать,
что не только мелодией живы музыка.
Чем еще?
Таинственными знаками, вспыхивающими прочувствованно, и
додекафонная музыка, не подразумевающая широкой аудитории, будет
творится, как перекличка с какими-то иномирными слоями, какие
ощущуает несчастный Леверкюн, так глубоко погрузившийся в теорию
музыки, что действительность стала неважной.
Кроме мальчика, который не родной, и который мучительно умрем,
разрушив психику композитора.
Развернется «Иосиф…»
Он развернется и каскадами реализма, причем жизнь будет
восстановлена так, что в ее подлинность верится, в частности –
жизнь в тюрьме, где Иосиф, еще не ведающий о грядущем,
добивается расположения тюремщика; и долгие годы пройдут – до
финала, сулящего великие перспективы народу; и мелькают
волшебным калейдоскопом все живописные детали перенасыщенного
романа…
…роман воспитания, типичной для немецкой литературы, - именно
так начинается «Волшебная гора», подъем на которую потребует
многих читательских усилий.
…мистик-иезуит Нафта, отстаивающий ценность традиций, пламенный
Сеттембрини, ратующий за прогресс; огромные разговоры, которых
не вообразить в реальности.
Кажется, жизнь самого Манна не имела никакого значения: нечто
фоновое по сравнения с писательством, с тотальным наследием:
звучащим так, что подходит любым временам.
©
А.Балтин
НАЧАЛО
ВОЗВРАТ
Предыдущие публикации и об авторе - в РГ №12,
