Открытие Америки - 3
«За два месяца мы побывали в двадцати пяти штатах и в нескольких
сотнях городов, мы дышали сухим воздухом пустынь и прерий,
перевалили через Скалистые горы, видели индейцев, беседовали с
молодыми безработными, старыми капиталистами, радикальными
интеллигентами, революционными рабочими, поэтами, писателями,
инженерами. Мы осматривали заводы и парки, восхищались дорогами
и мостами, подымались на Сьерра-Неваду и спускались в
Карлсбадские пещеры. Мы проехали десять тысяч миль» - так
подводят итоги своего путешествия Илья Ильф и Евгений Петров в
книге «Одноэтажная Америка».
Поездка, в которую они отправились в сентябре 1935-го, сильно
отличалась от путешествий других литераторов, обычно
ограничивавшихся Нью-Йорком и ближайшими городами. Оттого и
представления о стране и людях у них были иного масштаба:
Нью-Йорк - не вся Америка, как Москва - не вся Россия.
«Одноэтажная Америка» - подлинная энциклопедия американской
жизни того времени. В книге почти нет политики, но много
географии, точных наблюдений, интересных персонажей. Написана
она в доброжелательном духе и, как водится за Ильфом и Петровым,
блестящим языком. Текст не разошелся на цитаты так, как
«Двенадцать стульев» или «Золотой теленок», но перлов
достаточно. Тема лекции «Нью-Йорк» - город контрастов»,
объявленная Нонной Мордюковой в «Брильянтовой руке»,
позаимствована из «Одноэтажной Америки».
Путешествие началось с Нью-Йорка. Ильф и Петров разделили
очарованность своих предшественников этим городом. Но описали
его по-своему, волшебным ильфо-петровским
языком. Вот о световой
рекламе Бродвея: «Здесь электричество низведено (или поднято,
если хотите) до уровня дрессированного животного в цирке. Здесь
его заставили кривляться, прыгать через препятствия,
подмигивать, отплясывать. Спокойное эдисоновское электричество
превратили в дуровского морского льва. Оно ловит носом мячи,
жонглирует, умирает, оживает, делает все, что ему прикажут.
Электрический парад никогда не прекращается. Огни реклам
вспыхивают, вращаются и гаснут, чтобы сейчас же снова
засверкать».
Авторам «Двенадцати стульев» продемонстрировали стул, но не из гарнитура мастера Гамбса, а особенный, - электрический. Даже позволили посидеть в нем. Впечатлительный Ильф, потрясенный увиденным, поинтересовался: кого выбирают в палачи? Ответ дал ему первый штрих к портрету абстрактного американца: «- Человек, включающий ток, - сказал наш гид, - получает сто пятьдесят долларов за каждое включение. От желающих нет отбоя, и одного только он боится, как бы конкуренты не перехватили выгодную работенку».
Нью-Йорк был лишь одним из сотен городов, с которыми предстояло познакомиться. После долгих споров для покорения прерий и каньонов Ильф и Петров купили новенький «Форд» модели С, мышино-серого цвета, с номером ЗС-99-74 и надписью «Нью-Йорк» на нем. Автомобиль выглядел дорогим, а стоил дешево. Это и определило выбор. В попутчики был приглашен инженер фирмы «Дженерал Электрик» Соломон Трон с супругой Флоренс. В книге они выведены под фамилией Адамс.
16 000 километров проехали Ильф и Петров по стране, восторгаясь качеством американских дорог. Бескрайние просторы и непривычные ландшафты будоражили. Ошалевший Ильф писал жене: «Опять еду через пустыню... Понимаешь, милый мой друг, это очень географическая страна, если можно так выразиться. Здесь видна природа, здесь нельзя не обращать на нее внимания, это невозможно. Последний раз я видел Тихий океан, когда ехал в Сан-Диэго. Мы ехали через апельсиновые рощи знаменитой долины салатов, дынь и апельсинов Импириэл валли, мимо нефтяных вышек по берегу. Заходило солнце, красное, помятое, комичное, потерявшее достоинство светила. Красиво и грустно. Стал бы я писать о заходах солнца при моей застенчивости...»
Но их занимала не только география. Важнее были люди, их жизнь, радости и беды.
Они путешествовали по маленьким городкам - это и есть настоящая, «одноэтажная Америка». В каждом таком городе свой Бродвей или Мейн-стрит, не имеющий ничего

Но тут же - море восторгов. Заехав на автозаправку, путешественники увидели то, чему тут же придумали название: «Великий американский сервис». Восторженные описания «меню» и уровня услуг банальной бензоколонки занимают в книге три страницы!
Многое Ильфу и Петрову нравится. Они восхищаются трудолюбием людей, четкой организацией любого дела, не говоря уже о производстве, использованием самой передовой техники во всех сферах жизни.
Критикуют Америку Ильф и Петров без обличительного пафоса. Воздав должное достоинствам среднего американца, они рисуют его портрет с другого ракурса: «“Средний американец”, невзирая на его внешнюю активность, на самом деле натура очень пассивная. Ему надо подавать все готовым, как избалованному мужу. Скажите ему, какой напиток лучше, - и он будет его пить. Сообщите ему, какая политическая партия выгоднее, - и он будет за нее голосовать. Скажите ему, какой бог “настоящее” - и он будет в него верить. Только не делайте одного - не заставляйте его думать в неслужебные часы. Этого он не любит, и к этому он не привык. А для того чтобы он поверил вашим словам, надо повторять их как можно чаще. На этом до сих пор построена значительная часть американской рекламы - и торговой и политической, всякой». Америку они метко назвали страной, которая «любит примитивную ясность во всех своих делах и идеях», а жизнь, которую ведут миллионы американских людей «в борьбе за свое крохотное электрическое счастье» - страшной. Как и предшественники, они не могли совместить индустриальные высоты и технические достижения страны с людьми, которые все это создали - с людьми «меркантильно-мелочными, ограниченными, бездуховными».
Несмотря на критику, американцы принимали Ильфа и Петрова тепло и с симпатией. Знакомству с ними были рады видные литераторы, политики, ученые, бизнесмены. Путешественникам даже удалось побывать в Белом Доме на встрече президента США Рузвельта с журналистами.
Судьба книги об Америке в СССР была не безоблачной. Она переиздавалась несколько

«Примесь американской географии к времени» для Ильфа стала трагической. В путешествии у него обострился туберкулез, и весной 1937 года Илья Арнольдович умер. Друзья и близкие были убеждены: смерть - результат тяжелой, напряженной автомобильной поездки по Штатам.
Осиротевший Евгений Петрович Катаев, которого мы привыкли называть Петровым, у могилы друга-соавтора сказал: «Это - и мои похороны». В календарном смысле - ошибся. Он проживет еще пять лет и, не дотянув до сорокалетия, погибнет в авиакатастрофе, возвращаясь из очередной фронтовой командировки.
Самой нелепой жертвой американского автопробега станет его третий участник, Соломон Трон. В годы маккартистской «охоты на ведьм» его обвинят в симпатиях к Советам и лишат американского паспорта.
* * *
Нью-йорк многолик и разноречив. С высоты стотрехэтажного Эмпайр
Стейт-билдинг узреешь Брайтон с его русским вывесками, под сенью
которых можно благополучно прожить всю жизнь, не выучив и дюжины
английских слов. За Бруклинским мостом ближе к центру Манхэттена
распластался Чайна Таун, испещренный иероглифами и заполненный
«мяуканьем» китайской речи. Неподалеку - Маленькая Италия с
пиццериями на каждом углу и итальянским гамом на улицах. По
другую сторону от башни - некогда чернокожий, а теперь уже
вполне двуцветный Гарлем. Вырвавшись ненадолго из когтистых лап
латвийской государственной языковой Инквизиции, приходишь в
оторопь: на звонок в службу спасения 911 ответят на любом
распространенном мировом языке, включая русский. Языковая
сторона всеобщей свободы ошеломляет. Так же как отлаженность
самой службы спасения: мгновенно примчатся и сделают все
возможное, чтобы выручить человека из беды.
Нью-Йоркцы доброжелательны, в благополучных районах всегда
готовы прийти на помощь. Но даже на Манхэттене время от времени
ловишь на себе исполненный ненавистью взгляд чернокожего.
«Средний американец» - вылитый фонвизинский Митрофанушка: «Зачем
знать географию? Извозчик довезет». Провинциалы при знакомстве к
имени добавляют название родного штата - возможно, собеседник о
нем что-то слышал. В 2008-м, узнав из новостей о войне в Грузии,
люди в ужасе обрывали телефоны родственников в штате Джорджия:
«У вас на дорогах русские танки?!» Всё, что за пределами США -
Terra incognita. Никого не удивляет, когда президенты самой
могущественной страны путают Австрию с Австралией, а Словакию со
Словенией. Заграница, вообще, американца не интересует, он
всецело сосредоточен на собственной жизни.
В Америке почти каждый считает себя верующим, обычно -
христианином, но европейцам их религиозность не всегда понятна.
От былой протестантской этики отцов-основателей почти ничего не
осталось. Часто церковь больше похожа на мюзик-холл, иногда - на
мощное бизнес-предприятие с огромными доходами. Никому не
кажутся нелепостью слова на долларовых купюрах: «In God We
Trust» - «В Бога мы веруем». При случае я робко пытался
спросить: А как же с изгнанием Иисусом торговцев из храма? С
заповедью копить богатства небесные, а не земные? Собеседники
недоумевали, вежливо вытягивали лица, не могли взять в толк о
чем речь.
Доллар по-прежнему главный идол, «один кумир священный». Но
сегодня это поклонение обрело новый облик, встроилось в идеи
общества потребления. Задолго до открытия крупнейших магазинов
на Пятой Авеню у дверей собирается толпа. Ждут. Предвкушают.
Томятся. Лица торжественны. Для пожилых заботливо приготовлены
скамейки, можно подождать сидя. Ровно в десять часов грохочет
американский гимн. Старики подскакивают со скамеек и
вытягиваются в струнку вместе со всеми. С последним аккордом
появляется служивый, всегда атлетического сложения. Торжественно
отворяет заветные двери. Вот он, миг подлинного счастья!
Всеобщий апофеоз! - толпа устремляется в сакральный храм
торговли. In God We Trust!
Типичный американец почти не читает. Под литературой он понимает
комиксы. Под высоким искусством - мюзиклы в бродвейских театрах.
Русский человек, как бы он ни восхищался Штатами, приехав сюда,
впадает в недоумение от ограниченности и бездуховности
американцев. Иосиф Бродский был одержим ненавистью ко всему
советскому, и с такой же страстью возвеличивал Америку. Сменив
Ленинград на Энн-Арбор, поразился расхождению мечты с
реальностью. В растерянности даже окрестил государство своей
мечты «страной зубных врачей»:
В те времена, в стране зубных врачей,
Чьи дочери выписывают вещи
Из Лондона, чьи стиснутые клещи
Вздымают вверх на знамени ничей
Зуб Мудрости...
В «стране зубных врачей» на нас, русских, свой прищур, свои
недоумения. Редкий американец знает строки Р.Киплинга о Западе
и Востоке - «Вместе им не сойтись», но сама идея
несовместимости, дополненная воображаемыми медведями,
разгуливающими с балалайками по улицам русских городов, усвоена
прочно. Американец не постигает наших витаний в эмпириях и веры
в то, что есть что-то дороже денег. Русский шалеет от бескрылого
практицизма и приземленности американцев и переиначивает цитату
из Булгакова: «Люди как люди. Денежный вопрос только испортил
их».
Предыдущие публикации и об авторе - в разделе "Биографические очерки"
НАЧАЛО ВОЗВРАТ