ВОЗВРАТ                                       

   
  
 Сентябрь 2012, №9  
 

      Исторический экскурс _________   
              Владимир Сиротенко
   

 

РОЖДЕННЫЕ  МАРСЕЛЬЕЗОЙ                             
(ИСТОРИЯ ДВУХ ГИМНОВ)
                                       

 К истории государственности Польши  
Начало в №8 2012                              

 

              Написанный Домбровским "Призыв к полякам", опубликованный в итальянских, немецких и французских газетах дошел до сердец польских эмигрантов и вскоре в столицу Ломбардской республики Милан, начали съезжаться добровольцы, как эмигранты-патриоты, так и бывшие польские военнопленные, освобожденные от службы в австрийской армии. Вскоре генерал собрал семь тысяч добровольцев, из которых создал 2 легиона по 3 батальона и 1 артдивизиону, и в каждом Домбровскому было, что показать бывшему коронному гетману литовского восстания. Он ради друга устроил парад одной из бригад. Легионеры шагали под знаменитую Марсельезу Руже де Лилля (см.портрет), о создании которой так прекрасно написал Стефан Цвейг в своем рассказе «Гений одной ночи» из книги «Звездные часы человечества».
     Так как теперь редко кто имеет возможность достать бумажную книгу, а в интернете Цвейга не найти, то изложу вкратце историю создания Марсельезы. 14 июля 1789 года восставшие парижане взяли Бастилию, что стало началом Великой французской революции 1789-1794 годов. Король и аристократы ждали помощи от императора Австрии и короля Пруссии, готовились к австро-прусскому вторжению. Чтобы опередить это вторжение, весной 1792 года, Национальное собрание Франции объявило войну Австрии и Пруссии. В пограничном городке Страсбурге, где находился штаб французской Рейнской армии, прибыл на службу тридцати двух летний военный инженер, капитан Клод Жозеф Руже де Лиль.
               Весь день 25 апреля 1792 года, когда в Страсбурге провозгласили объявление войны, был отмечен всплеском эмоций. Формировались отряды добровольцев. Люди читали пламенное воззвание: «К оружию, граждане! Отечество в опасности! Знамя войны развернуто! Сигнал дан! К оружию! Пусть трепещут коронованные деспоты! Маршируйте! Будем свободными людьми до последнего вздоха и направим все наши стремления на благо всего человечества!» Армии добровольцев не хватало только боевой песни, которая повела бы их к победе. Именно ее и создал Руже де Лилль. Цитирую Стефана Цвейга: "На одну только ночь суждено капитану... стать братом бессмертных: первые две строки песни, составленные из готовых фраз, из лозунгов, почерпнутых на улице и в газетах, дают толчок творческой мысли, и вот появляется строфа, слова которой столь же вечны и непреходящи, как и мелодия:

                                                            Вперед, плечом к плечу шагая!
                                                            Священна к Родине любовь.
                                                            Вперед, свобода дорогая,
                                                            Одушевляй нас вновь и вновь.

             Еще несколько строк - и бессмертная песня, рожденная единым порывом вдохновенья, в совершенстве сочетающая слова и мелодию, закончена до рассвета..."
             Вот такой звездный час наступил в Италии и для Огинского. На Михаила Клеофоса под звуки Марсельезы нашло вдохновение. Именно тогда он и написал знаменитую мазурку Домбровского. В ней переплетались отголоски мелодии Марсельезы и мелодии русского гимна «Гром победы раздавайся», созданной его учителем Осипом Антоновичем Козловским. Кстати, русский Гимн был написан Козловским и Державиным в честь победы Суворова над турками. Обиженный отказом турецкого правительства оказать помощь в организации восстания в пограничных с Турцией регионах бывшей Речи Посполитой, Огинский невольно вставил в свою мазурку отголоски мелодии Российского Гимна. Кстати, когда в России недавно под Псковом разбился самолет с польским руководством, на панихиде в Петербурге звучал Реквием Осипа Козловского…
              И Домбровскому, и легионерам мазурка пришлась по душе. И не только легионерам. Когда летом 1797 года к Домбровскому приехал погостить его друг Выбицкий из конкурирующего с депутатской партией Огинского - Агенции, он не один день просидел у Михаила Клеофаса, и каждый раз требовал, чтобы тот играл ему свою мазурку. Кончилось это тем, что Выбицкий на музыку Огинского написал знаменитые слова «Еще Польська не згинела» см. тексты:

Польский

Кириллицей

Пер.Вербицкого

Нынешний

Jeszcze Polska nie zginęła,

 

Ешчэ Польска не згинэла

Еще Польша не погибла,

Ввеки Польша не погибнет,

Kiedy my żyjemy.

Кеды мы жыемы.

Пока мы живем.

Если мы живем!

Co nam obca przemoc wzięła,

Цо нам обца пшэмоц вжела

Что отняла вражья сила,

Что враги у нас отняли,

Szablą odbierzemy.

Шаблёй одбежэмы.

Саблею вернем.

Саблями вернем!

Marsz, marsz, Dąbrowski

Марш, марш, Домбровский,

Марш,марш,

Домбровский

Марш, марш Домбровский!

Z ziemi włoskiej do Polski,

З жеми влоскей до Польски,

С Влохии до Польши.

Из Италии в Польшу!

Za twoim przewodem

За твоим пшэводэм

Под твоей рукою

С народом и страною,

Złączym się z narodem.

Злочым ще з народэм.

С людом и Страною.

Жить одной судьбою!

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,

Пшэйджем Вислэ, пшэйджем Вартэ,

Перейдем мы Вислу с Вартой,

Вислу перейдем и Варту,

Będziem Polakami,

Бэнджем Поляками,

Будем шляхтичами.

Польшу возродим!

Dał nam przykład Bonaparte,

Дал нам пшыклад Бонапартэ

По примеру Бонапарта

Нам примером Бонапарт!

Jak zwyciężać mamy.

Як звычежачь мамы.

Славим Польшу-маму.

Знаем: победим!

Marsz, marsz, Dąbrowski…

Марш, марш, Домбровски…,

Марш, марш, Домбровский…

Марш, марш Домбровский!

Jak Czarniecki do Poznania

Як Чарнецки до Познаня

Как Чарнецкий 

Познань,

Как тогда Чарнецкий в Познань,

Po szwedzkim zaborze,

По швэдзким забожэ,

Отстоял от Шведа,

Шведам дал отпор.

Dla ojczyzny ratowania

Для ойчызны ратованя

Родину спасем мы

Чтобы Родину спасти,

Wrócim się przez morze.

Вручим ще пшэз можэ.

Новою Победой.

Море перейдем!

Marsz, marsz, Dąbrowski…

Марш, марш, Домбровски…,

Марш, марш, Домбровский…

Марш, марш Домбровский!

Już tam ojciec do swej Basi

Юж там ойчец до свэй Бащи

Скажет дочке Басе,

И отец дочурке скажет

Mówi zapłakany:

Муви заплаканы:

Отец со слезами:

С радости слезами:

"Słuchaj jeno, pono nasi

"Слухай ено, поно нащи

«Слушай, это наши

«Слушай, Бася! Это наши

Biją w tarabany.“

Биё в тарабаны.»

Бьют там в барабаны.»

Бьют там в барабаны!»

Marsz, marsz, Dąbrowski…

Марш, марш, Домбровски…,

Марш, марш, Домбровский…

Марш, марш Домбровский!

             Народ мечтал о независимости, восставал. И эти мечты и восстания сопровождала бессмертная мазурка Домбровского, ставшая Гимном возрожденной Польши. И не только Польши. Она стала Марсельезой Славянского мира! Но почему же при упоминаниях о мазурке Домбровского, мы не слышим об авторстве Огинского? Почему музыка считается народной?
              Об авторстве Огинского, как создателе мелодии «Марш, марш Домбровский», ставшей впоследствии польским национальным гимном, пишет знаток польской музыки в СССР И.Бэлза, цитируя «Письма о музыке» Михала Клеофаса Огинского: «Я сочинил марш для моего отряда стрелков со словами, написанными применительно к этой музыке». (Автор слов Я.Ясинский, произведенный Костюшко в генералы). А в 1797 году в письме Огинского генералу Я.Домбровскому прямо говорится: «Посылаю марш для польских легионов». (И.Бэлза, М.,1974г.) Это и была музыка «Марша Домбровского». Увы, он, проживая в Санкт-Петербурге, не включал ее в сборники своих полонезов, поэтому в России это произведение Огинского не было известно. Но, между прочим, его в альбом императрицы Елизаветы Алексеевны, супруги Александра I, вписал придворный музыкант Юзеф Козловский, учитель Огинского и автор тогдашнего Гимна России «Гром победы раздавайся». В альбом были вписаны полонез «Прощание с Родиной», и до-мажорный марш Огинского. Козловский, естественно, не упоминал, что марш был сочинен для легионеров Домбровского. (Фонд 3, №35 Института театра и музыки Санкт-Петербурга.)
               Но если вы прослушаете исполнение мазурки Домбровского, по нотам в том альбоме, вряд ли вы узнаете в ней мятежный гимн, как и не узнаете знаменитого полонеза Огинского. Как не узнаете при исполнении нынешней Марсельезы мелодию, созданную Клодом-Жозефом Руже де Лиллем. Так ее изменила обработка гениального Берлиоза! Мелодия Огинского - алмаз. Бриллиант из него сделала аранжировка. У нас сейчас наворачиваются слезы на глазах при исполнении «Тоски по Родине» в аранжировке Дмитрия Романовича Рогаль-Левицкого, а вот кто аранжировал мазурку Домбровского - покрыто тайной. Поэтому и считается музыка Гимна народной…
               В дальнейшем жизнь Гимна и жизнь его создателя пошли совершенно разными путями. В 1802 Огинский, поняв что Наполеон не собирается бороться за независимость Польши, воспользовавшись амнистией нового Императора Александра I, вернулся на Родину и поселился в родовом Залесье (см. рис.). В 1807 заболела жена, и он поехал лечить ее в Италию, где в том же году встретился с Наполеоном. Как и прежде, Наполеон не собирался восстанавливать Речь Посполитую и Огинский окончательно от него отвернулся.
              В 1810, по вызову царя, он возвращается в Петербург и становится Сенатором Российской империи, доверенным лицом Императора Александра I. Разрабатывает проект создания Великого княжества Литовского в составе Российской империи. Увы, война 1812 отложила этот проект. Весь период войны с Наполеоном Огинский находился при царе и считался одним из самых близких к нему людей. В 1815 Александр I был вынужден сообщить Огинскому, что отклонил его проект создания Великого княжества Литовского, так как судьба Польши уже решена на Венском конгрессе. Обиженный Огинский подает в отставку, а в 1817 перебирается из Петербурга в Вильно. Но и здесь он чувствует себя лишним. Начался туберкулез, и он в 1823 уезжает в Италию, где и умирает через 10 лет…
                А вот мазурка Домбровского вместе с польскими легионами сражалась рядом с Наполеоном Бонапартом до начала 1803. Но только не за освобождение Родины они сражались. Наполеон использовал их в качестве вспомогательных отрядов при подавлении восстаний итальянцев. В 1798 они участвовали в действиях против Папской области и Неаполитанского королевства. Во время Войны против «Второй коалиции» Франция в 1799 взяла на себя содержание польских легионов, и они участвовали в 1799-1800 в боевых действиях в Италии против русско-австрийских войск. Первый легион понес большие потери в сражениях при Треббии и Нови. Второй легион участвовал в обороне осажденной Мантуи и потерял при этой осаде 700 человек.
                Когда же легионеры были на грани бунта из-за заключения Наполеоном мира с Россией, тот вообще 6 тысяч легионеров выслал на Гаити для подавления восстания туземцев. Выслал туда 6000, а вернулось чуть больше 300...
                 А затем Наполеон захотел отбить у Пруссии принадлежащие ей польские земли. Он вновь разрешил Домбровскому создать польское формирование, а вот на борьбу с оккупантами на других польских территориях Наполеон наложил запрет. В 1806 году мазурка встречала в Познани генерала Домбровского и его легионеров, вернувшихся на Родину вместе с французской армией. Ее пели в Литве, где поляки вместе с наполеоновской армией готовились к войне с Россией.
                В 1807 польские земли были полностью освобождены от прусской оккупации и здесь было создано Варшавское княжество. Увы, оно оказалось еще более порабощенным, чем раньше. Только Пруссию сменила Франция. «Еще Польска не згинела» победно звучавшая в польских войсках, на время замолкла, а сам Генрик Домбровский подал в отставку и удалился в свое имение под Познанью. Но, когда в 1809 Наполеон начал войну с Австрией, Домбровский под командованием Юзефа Понятовского отправился сражаться с австрийцами. После битвы под Рашином они вошли в Галицию, а 15 июля заняли Краков. В Галиции вновь победно зазвучала мазурка Домбровского.
                В 1812 ее напевали польские отряды в идущем на Москву войске Наполеона. После разгрома Наполеоновской армии под Березиной песня вновь замолкла, как замолкла во Франции Марсельеза, отвергнутая, как императором Наполеоном Бонапартом, так и сменившей его властью Бурбонов. Мазурку теперь распевали только на тайных собраниях люди, мечтавшие вернуть Польше независимость. В 1831, когда Польша восстала, она стала Гимном повстанцев. Восстание подавил полтавец фельдмаршал Паскевич, как и Суворов, не знавший поражений. Он запретил исполнение мазурки, а она в ответ полетела через границы.
               Как раз со временем польского восстания совпал расцвет панславизма среди западных славян, находившихся под властью Австро-Венгерской империи. Самым ярким панславистом того времени был чехословацкий поэт - Ян Коллар. Он призывал в поэме «Дочь Славы»:

                                                        Соединимся ж все мы без изъятья:
                                                        Серб, русский, чех, болгар, поляк,
                                                        Один к другому кинемся в объятья -
                                                        Одна хоругвь, один да будет стяг;
                                                        Забудем всё, что было, будем братья -
                                                        И дрогнет супостат наш враг!

               Его идеи разделяли поэты-панслависты: хорват - Сильвие Страхимир Краньчевич, словак Самуэль Томашик, чех Вацлав Ганка и многие другие. Так, попав в Прагу в 1834, молодой священник и поэт из знаменитой семьи музыкантов и священников Самуэль Томашик был горько разочарован увиденным в Праге. Он словно приехал в германский город. Здесь по-чешски говорило только простонародье. Чиновники и интеллигенция говорили по-немецки. Он участвовал в панславистских кружках, где часто звучала запрещенная Марсельеза и разрешенная мазурка Домбровского. Вот на мелодию мазурки Домбровского он и написал свою знаменитую песню «Гей словаки!» (даю в русском переводе):

                                                              Гей словаки, еще наша
                                                              Речь словацка льется
                                                              Пока сердце наше верно
                                                              За народ свой бьется.
                                                              Жив наш, жив наш дух славянский
                                                              Будет жив вовеки!
                                                              А бесовской силе вражьей
                                                              В огненном быть пекле!
                                                              И пускай даже над нами
                                                              Бурей всё разносит,
                                                              В сердце, а не за стенами
                                                              Свое слово носим!
                                                              Выстоим, славяне, стойко
                                                              Против вражьей силы!
                                                              Если ж кто изменит только,
                                                              Проклянем в могиле!

                В 1838 году песню опубликовали в переводе на чешский, словенский, боснийский, болгарский, русинский, хорватский, черногорский, македонский, русский и даже польский языки. Все славянские народы пели «Гей, славяне, наше слово песней звонкой льется и не смолкнет, пока сердце за народ свой бьется». В 1848-м в Чехии и Венгрии вспыхнуло восстание против власти Габсбургов, Гей славяне пели и в Праге, и в отрядах добровольцев, сражающихся в Венгрии против австрийской армии. Когда же войско Паскевича разбило восставших венгров, песня «Гей, славяне» победно вошла в Российскую империю, утверждая идеи панславизма. Она стала Гимном и для великого поэта и дипломата Федора Тютчева, и для мятежного Федора Достоевского, и для знаменитого социолога и естествоиспытателя Николая Данилевского и для самого «Белого генерала» Скобелева!
                Именно в Российской империи мятежную мазурку Домбровского, превратившуюся в Гимн всех славян, ждала новая жизнь. Расскажу об этом подробнее, не так по книгам, как по воспоминаниям предков, принимавших непосредственное участие в создании нынешнего Гимна Украины…

                                                                  Продолжение следует

                                                                                                                     © В.Сиротенко

НАЧАЛО                                                                                                                                                                                          ВОЗВРАТ

                     Предыдущая публикация и об авторе - РГ №8 2012, №9, №7, №5 2011г.