|
|
Написанный Домбровским "Призыв к полякам",
опубликованный в итальянских,
немецких и французских газетах дошел до
сердец польских эмигрантов и вскоре в столицу Ломбардской республики
Милан, начали съезжаться добровольцы, как эмигранты-патриоты, так и
бывшие польские военнопленные, освобожденные от службы в австрийской
армии. Вскоре генерал собрал семь тысяч добровольцев, из которых создал
2 легиона по 3 батальона
и 1 артдивизиону, и в каждом Домбровскому было,
что показать бывшему коронному гетману литовского восстания. Он ради
друга устроил парад одной из бригад. Легионеры шагали под знаменитую
Марсельезу Руже де Лилля (см.портрет), о создании которой так прекрасно
написал Стефан Цвейг в своем рассказе «Гений
одной ночи» из книги «Звездные часы человечества».
Так как теперь редко
кто имеет возможность достать бумажную книгу, а в интернете Цвейга
не
найти, то изложу вкратце историю создания Марсельезы. 14 июля 1789 года восставшие парижане взяли Бастилию, что стало
началом Великой французской революции 1789-1794
годов. Король и аристократы ждали помощи от императора Австрии и короля
Пруссии, готовились к австро-прусскому вторжению. Чтобы опередить это
вторжение, весной 1792 года, Национальное собрание Франции объявило
войну Австрии и Пруссии. В пограничном городке Страсбурге, где находился
штаб французской Рейнской армии, прибыл на службу тридцати двух летний
военный инженер, капитан Клод Жозеф Руже де Лиль. Весь день 25 апреля
1792 года, когда в Страсбурге провозгласили объявление войны, был
отмечен всплеском эмоций. Формировались отряды добровольцев. Люди читали
пламенное воззвание: «К оружию, граждане! Отечество в опасности! Знамя
войны развернуто! Сигнал дан! К оружию! Пусть трепещут коронованные
деспоты! Маршируйте! Будем свободными людьми до последнего вздоха и
направим все наши стремления на благо всего человечества!» Армии
добровольцев не хватало только боевой песни, которая повела бы их к
победе. Именно ее и создал Руже де Лилль. Цитирую Стефана Цвейга: "На
одну только ночь суждено капитану... стать братом бессмертных: первые
две строки песни, составленные из готовых фраз, из лозунгов, почерпнутых
на улице и в газетах, дают толчок творческой мысли, и вот появляется
строфа, слова которой столь же вечны и непреходящи, как и мелодия:
Вперед, плечом к плечу шагая!
Священна к Родине любовь.
Вперед, свобода дорогая,
Одушевляй нас вновь и вновь.
Еще
несколько строк - и бессмертная песня, рожденная
единым порывом вдохновенья, в совершенстве сочетающая слова и мелодию,
закончена до рассвета..."
Вот такой звездный час наступил в Италии и для
Огинского. На Михаила Клеофоса под звуки Марсельезы нашло вдохновение.
Именно тогда он и написал знаменитую мазурку Домбровского. В ней
переплетались отголоски мелодии Марсельезы и мелодии русского гимна «Гром
победы раздавайся», созданной его учителем Осипом Антоновичем Козловским.
Кстати, русский Гимн был написан Козловским и Державиным в честь победы
Суворова над турками. Обиженный отказом турецкого правительства оказать
помощь в организации восстания в пограничных с Турцией регионах бывшей
Речи Посполитой, Огинский невольно вставил в свою мазурку отголоски
мелодии Российского Гимна. Кстати, когда в России недавно под Псковом
разбился самолет с польским руководством, на панихиде в Петербурге
звучал Реквием Осипа Козловского…
И Домбровскому, и легионерам мазурка пришлась по душе. И не только
легионерам. Когда летом 1797 года к Домбровскому приехал погостить его
друг Выбицкий из конкурирующего с депутатской партией Огинского -
Агенции, он не один день просидел у Михаила Клеофаса, и каждый раз
требовал, чтобы тот играл ему свою мазурку. Кончилось это тем, что
Выбицкий на музыку Огинского написал знаменитые слова «Еще Польська не
згинела» см. тексты:
Польский
|
Кириллицей |
Пер.Вербицкого |
Нынешний |
Jeszcze Polska nie
zginęła,
|
Ешчэ Польска не
згинэла |
Еще Польша не
погибла, |
Ввеки Польша не
погибнет, |
Kiedy my żyjemy. |
Кеды мы жыемы. |
Пока мы живем. |
Если мы живем! |
Co nam obca przemoc wzięła, |
Цо нам обца пшэмоц
вжела |
Что отняла вражья
сила, |
Что враги у нас
отняли, |
Szablą odbierzemy. |
Шаблёй одбежэмы. |
Саблею вернем. |
Саблями вернем! |
Marsz, marsz,
Dąbrowski |
Марш, марш,
Домбровский, |
Марш,марш,
Домбровский… |
Марш, марш
Домбровский! |
Z ziemi włoskiej do
Polski, |
З жеми влоскей
до Польски, |
С Влохии до
Польши. |
Из Италии в
Польшу! |
Za twoim
przewodem |
За твоим
пшэводэм |
Под твоей рукою |
С народом и
страною, |
Złączym się z
narodem. |
Злочым ще з
народэм. |
С людом и
Страною. |
Жить одной
судьбою! |
Przejdziem Wisłę,
przejdziem Wartę, |
Пшэйджем Вислэ,
пшэйджем Вартэ, |
Перейдем мы
Вислу с Вартой, |
Вислу перейдем и
Варту, |
Będziem Polakami, |
Бэнджем Поляками, |
Будем шляхтичами. |
Польшу возродим! |
Dał nam przykład
Bonaparte, |
Дал нам пшыклад
Бонапартэ |
По примеру
Бонапарта |
Нам примером
Бонапарт! |
Jak zwyciężać
mamy. |
Як звычежачь мамы. |
Славим
Польшу-маму. |
Знаем: победим! |
Marsz, marsz,
Dąbrowski… |
Марш, марш,
Домбровски…, |
Марш, марш,
Домбровский… |
Марш, марш
Домбровский! |
Jak Czarniecki do
Poznania |
Як Чарнецки до
Познаня |
Как Чарнецкий
Познань, |
Как тогда
Чарнецкий в Познань, |
Po szwedzkim
zaborze, |
По швэдзким
забожэ, |
Отстоял от Шведа, |
Шведам дал отпор. |
Dla ojczyzny
ratowania |
Для ойчызны
ратованя |
Родину спасем мы |
Чтобы Родину
спасти, |
Wrócim się przez
morze. |
Вручим ще пшэз
можэ. |
Новою Победой. |
Море перейдем! |
Marsz, marsz,
Dąbrowski… |
Марш, марш,
Домбровски…, |
Марш, марш,
Домбровский… |
Марш, марш
Домбровский! |
Już tam ojciec do swej Basi |
Юж там ойчец до
свэй Бащи |
Скажет дочке Басе, |
И отец дочурке
скажет |
Mówi zapłakany: |
Муви заплаканы: |
Отец со слезами: |
С радости слезами: |
"Słuchaj jeno,
pono nasi |
"Слухай ено, поно
нащи |
«Слушай, это наши |
«Слушай, Бася! Это
наши |
Biją w tarabany.“ |
Биё в
тарабаны.» |
Бьют там в
барабаны.» |
Бьют там в
барабаны!» |
Marsz, marsz,
Dąbrowski… |
Марш, марш,
Домбровски…, |
Марш, марш,
Домбровский… |
Марш, марш
Домбровский! |
Народ мечтал о независимости, восставал. И эти мечты и восстания
сопровождала бессмертная мазурка Домбровского, ставшая Гимном
возрожденной Польши. И не только Польши. Она стала Марсельезой
Славянского мира! Но почему же при упоминаниях о мазурке Домбровского,
мы не слышим об авторстве Огинского? Почему музыка считается народной?
Об авторстве Огинского, как создателе мелодии «Марш, марш Домбровский»,
ставшей
впоследствии польским национальным гимном, пишет знаток польской
музыки в СССР И.Бэлза, цитируя «Письма о музыке» Михала Клеофаса
Огинского: «Я сочинил марш для моего отряда стрелков со словами,
написанными применительно к этой музыке». (Автор слов Я.Ясинский,
произведенный Костюшко в генералы). А в 1797 году в письме Огинского
генералу Я.Домбровскому прямо говорится: «Посылаю марш для польских
легионов». (И.Бэлза, М.,1974г.) Это и была музыка «Марша Домбровского».
Увы, он, проживая в Санкт-Петербурге, не включал ее
в сборники своих полонезов, поэтому в России это произведение Огинского
не было известно. Но, между прочим, его в альбом императрицы Елизаветы
Алексеевны, супруги Александра I, вписал придворный музыкант Юзеф
Козловский, учитель Огинского и автор тогдашнего Гимна России «Гром
победы раздавайся». В альбом были вписаны полонез «Прощание с Родиной»,
и до-мажорный марш Огинского. Козловский, естественно, не упоминал, что
марш был сочинен для легионеров Домбровского. (Фонд
3, №35 Института театра и музыки Санкт-Петербурга.)
Но если вы прослушаете исполнение мазурки Домбровского, по нотам в том
альбоме, вряд ли вы узнаете в ней мятежный гимн, как и не узнаете
знаменитого полонеза Огинского. Как не узнаете при исполнении нынешней
Марсельезы мелодию, созданную Клодом-Жозефом Руже де Лиллем. Так ее
изменила обработка гениального Берлиоза! Мелодия Огинского
- алмаз. Бриллиант из него сделала аранжировка. У
нас сейчас наворачиваются слезы на глазах при исполнении «Тоски по
Родине» в аранжировке Дмитрия Романовича Рогаль-Левицкого, а вот кто
аранжировал мазурку Домбровского - покрыто тайной.
Поэтому и считается музыка Гимна народной…
В дальнейшем жизнь Гимна и жизнь его создателя пошли совершенно разными
путями. В 1802 Огинский, поняв что Наполеон не собирается бороться за
независимость Польши, воспользовавшись амнистией нового Императора
Александра I, вернулся на Родину и поселился в родовом Залесье (см. рис.).
В 1807 заболела жена, и он поехал лечить ее в Италию, где в том же году
встретился с Наполеоном. Как и прежде, Наполеон не собирался
восстанавливать Речь Посполитую и Огинский окончательно от него
отвернулся.
В 1810, по вызову царя, он возвращается в Петербург и
становится Сенатором Российской империи, доверенным лицом Императора
Александра I. Разрабатывает проект создания Великого княжества
Литовского в составе Российской империи. Увы, война 1812 отложила этот
проект. Весь период войны с Наполеоном Огинский находился при царе и
считался одним из самых близких к нему людей. В 1815 Александр I был
вынужден сообщить Огинскому, что отклонил его проект создания Великого
княжества Литовского, так как судьба Польши уже решена на Венском
конгрессе. Обиженный Огинский подает в отставку,
а в 1817 перебирается из Петербурга в Вильно. Но и здесь он чувствует
себя лишним. Начался туберкулез, и он в 1823 уезжает в Италию, где и
умирает через 10 лет…
А вот мазурка Домбровского вместе с польскими легионами сражалась рядом
с Наполеоном Бонапартом до начала 1803. Но только не за освобождение
Родины они сражались. Наполеон использовал их в качестве вспомогательных
отрядов при подавлении восстаний итальянцев. В 1798 они участвовали в
действиях против Папской области и Неаполитанского королевства. Во время
Войны против «Второй коалиции» Франция в 1799 взяла на себя содержание
польских легионов, и они участвовали в 1799-1800
в боевых действиях в Италии против русско-австрийских войск. Первый
легион понес большие потери в сражениях при
Треббии и Нови. Второй легион участвовал в обороне осажденной
Мантуи и потерял при этой осаде 700 человек.
Когда же легионеры были на грани бунта из-за заключения Наполеоном мира
с Россией, тот вообще 6 тысяч легионеров выслал на Гаити для подавления
восстания туземцев. Выслал туда 6000, а вернулось чуть больше 300...
А затем Наполеон захотел отбить у Пруссии принадлежащие ей польские
земли. Он вновь разрешил Домбровскому создать польское формирование, а
вот на борьбу с оккупантами на других польских территориях Наполеон
наложил запрет. В 1806 году мазурка встречала в Познани генерала
Домбровского и его легионеров, вернувшихся на Родину вместе с
французской армией. Ее пели в Литве, где поляки вместе с наполеоновской
армией готовились к войне с Россией.
В 1807 польские земли были полностью освобождены от прусской оккупации и
здесь было создано Варшавское княжество. Увы, оно оказалось еще более
порабощенным, чем раньше. Только Пруссию сменила Франция. «Еще Польска
не згинела» победно звучавшая в польских войсках, на время замолкла, а
сам Генрик Домбровский подал в отставку и удалился в свое
имение под Познанью. Но, когда в 1809 Наполеон начал войну с Австрией,
Домбровский под командованием Юзефа Понятовского отправился сражаться с
австрийцами. После битвы под Рашином они вошли в Галицию, а 15 июля
заняли Краков. В Галиции вновь победно зазвучала мазурка Домбровского.
В
1812 ее напевали польские отряды в идущем на Москву войске Наполеона.
После разгрома Наполеоновской армии под Березиной песня вновь замолкла,
как замолкла во Франции Марсельеза, отвергнутая, как императором
Наполеоном Бонапартом, так и сменившей его властью Бурбонов. Мазурку
теперь распевали только на тайных собраниях люди, мечтавшие вернуть
Польше независимость. В 1831, когда Польша восстала, она стала Гимном
повстанцев. Восстание подавил полтавец фельдмаршал Паскевич, как и
Суворов, не знавший поражений. Он запретил исполнение мазурки, а она в
ответ полетела через границы.
Как раз со временем польского восстания совпал расцвет панславизма среди
западных славян, находившихся под властью Австро-Венгерской империи.
Самым ярким панславистом того времени был чехословацкий поэт
- Ян Коллар. Он призывал в поэме «Дочь Славы»:
Соединимся ж все мы без изъятья:
Серб, русский, чех, болгар, поляк,
Один к другому кинемся в объятья -
Одна хоругвь, один да будет стяг;
Забудем всё, что было, будем братья -
И дрогнет супостат наш враг!
Его идеи разделяли поэты-панслависты: хорват - Сильвие Страхимир
Краньчевич, словак Самуэль Томашик, чех Вацлав Ганка и многие другие.
Так, попав в Прагу в 1834, молодой священник и поэт из знаменитой семьи
музыкантов и священников Самуэль Томашик был горько разочарован
увиденным в Праге. Он словно приехал в германский город. Здесь по-чешски
говорило только простонародье. Чиновники и интеллигенция говорили
по-немецки. Он участвовал в панславистских кружках, где часто звучала
запрещенная Марсельеза и разрешенная мазурка Домбровского. Вот на
мелодию мазурки Домбровского он и написал свою знаменитую песню «Гей
словаки!» (даю в русском переводе):
Гей словаки, еще наша
Речь словацка льется
Пока сердце наше верно
За народ свой бьется.
Жив наш, жив наш дух славянский
Будет жив вовеки!
А бесовской силе вражьей
В огненном быть пекле!
И пускай даже над нами
Бурей всё разносит,
В сердце, а не за стенами
Свое слово носим!
Выстоим, славяне, стойко
Против вражьей силы!
Если ж кто изменит только,
Проклянем в могиле!
В 1838 году песню опубликовали в переводе на чешский, словенский,
боснийский, болгарский, русинский, хорватский, черногорский, македонский,
русский и даже польский языки. Все славянские народы пели «Гей, славяне,
наше слово песней звонкой льется и не смолкнет, пока сердце за народ
свой бьется». В 1848-м в Чехии и Венгрии вспыхнуло восстание против
власти Габсбургов, Гей славяне пели и в Праге, и в отрядах добровольцев,
сражающихся в Венгрии против австрийской армии. Когда же войско
Паскевича разбило восставших венгров, песня «Гей, славяне» победно вошла
в Российскую империю, утверждая идеи панславизма. Она стала Гимном и для
великого поэта и дипломата Федора Тютчева, и для мятежного Федора
Достоевского, и для знаменитого социолога и естествоиспытателя Николая
Данилевского и для самого «Белого генерала» Скобелева!
Именно в Российской империи мятежную мазурку Домбровского,
превратившуюся в Гимн всех славян, ждала новая жизнь. Расскажу об этом
подробнее, не так по книгам, как по воспоминаниям предков, принимавших
непосредственное участие в создании нынешнего Гимна Украины…
Продолжение следует
© В.Сиротенко
НАЧАЛО
ВОЗВРАТ |
|
|