Глобус
Русского Глобуса________________ Ирина Чуднова
•
Китай •
Истории и жизни людские
Есть у
меня одна история. Японо-китайская, однако. Если кто
не знает, напомню, что я получила образование и учёную степень в
Китайском Геологическом Университете, которому в октябре прошлого
года как раз исполнилось 50 лет. У этого университета два отделения
- Уханьское и Пекинское. Вся основная научная и преподавательская
база по геологическим специальностям с 1975 года находится в Ухани.
Виной переезду ухудшение отношений между Китаем и Советским Союзом -
стратегические объекты прятали в центр страны, подальше от
возможного военного противника, и потому, уже в девяностых, мне
пришлось промаяться субтропиками восемь лет среди озёр и рек
крупнейшей из трёх печек Китая (есть ещё Нанкин и Цзинань). А теперь
сама история. В
Ухани перед зданием университетской библиотеки в 1996-м году
установили часы Тошиба с трёхсторонним циферблатом, подарок одной
японской старушки (говорят, она уже умерла). Разговоров, сарказма и
анекдотов это событие вызвало много - уж очень своеобразный это
подарок в китайском понимании - часы. Слово "часы" созвучно слову "кончина"
(это не относится к наручным часам, они обозначаются другим словом),
потому дарить такую вещь не принято, как не принято дарить зонт,
из-за созвучия слова "зонт" слову "разлука". К иностранцам, конечно,
надо быть снисходительнее - ну лаоваи*, что с них взять? Именно
поэтому подарок университет принял, осветил событие с долженствующей
и присущей самому акту дарения помпой, что, впрочем, не мешало всем
посмеиваться и иронизировать в стороне от банкетного стола и
официальных речей. Впрочем, ирония перемежалась растроганным
покачиванием китайских голов и даже некоторым умилением, когда речь
заходила не о самом подарке, а о дарительнице. Однако, что ж
японская старушка, зачем ей было ехать в такую даль с таким дорогим
подарком? Причина уходит корнями в предвоенную историю Ухани. Она
тогда была молоденькой женой японского коммерсанта, семья с
малышкой-дочерью жила довольно уединённо - в доме на озере, недалеко
от современной территории университета. И вот началась война, у мужа
были связи с хозяевами самолётостроительного завода в Ханьяне (того
самого, которым очень сильно интересовался Рихард Зорге), и, уезжая
по каким-то своим делам из города, он договорился, что семью в
случае опасности доставят на родину. Однако что-то там не сложилось,
и японке пришлось бежать одной, оставив дочь на попечении соседей,
которые по-соседски относились к японцам совсем неплохо. Девочка
родилась в Китае, и хорошо говорила по-китайски. Потому её как-то
спрятали, хотя антияпонские настроения были в самом разгаре, только
относительная удалённость места от центра города гарантировала
девочке жизнь. Мать улетела с тяжёлым сердцем, наказав, дочери
забыть японский язык и никому не называть своего японского имени.
Тем временем вернулся отец, пробрался откуда-то из другой части
Китая через несколько фронтов, но по пути заболел лихорадкой, да
вскоре и умер, а девочка пережила войну и вернулась в Японию по
линии одной из программ Красного Креста.
Прошли десятилетия, и как только стало возможным, постаревшая жена
коммерсанта приехала в Китай, чтобы разыскать могилу мужа по
переданным ей вместе с дочерью приметам, и нашла захоронение почти в
полной целости, разве, что изрядно запущенным. Поскольку, земля, на
которой была могила, находилась на тот момент в собственности
геологического университета, именно его руководство помогло старушке
оформить все необходимые документы и перевезти прах мужа на родину.
Потом, через несколько лет, она вновь приехала в Ухань и подарила
университету те самые часы в знак благодарности за помощь и дружбу.
Во время визита в 1996-м году бабулька жила в университетской
гостинице, в той же, что и я, только с другого входа. Засидевшись по
ночной прохладе за книжками до утра, я часто видела, как она очень
рано вставала, выходила на утреннюю пробежку, а потом являлся
зевающий переводчик с ключами, чтобы отвести её в офис, на Интернет
- поговорить с домом по айсикью. Потом сухонькая, даже в старости
изящная японка возвращалась в гостиницу на завтрак, по пути кланяясь
всем, кто её приветствовал. Такая вот история.
___________
* "лаовай" - означает не только обращение к иностранцу, но и
человека несведущего в чём-то, профана. А вот и картинка. Те самые
часы. Снято 21.10.2003