![]() |
||
/Ðåäàêöèÿ Ã.Ìåø/
Исключительное право на публикацию данного материала автором передано Геннадию Меш |
Почему мы говорим “похерить” и надо ли стыдиться этого выражения " Похерить“ собственно русское слово. Глагол этот образован с помощью префикса по- от глагола “херить“ - “зачеркивать“, а “херить“ - от “хер“ - названия буквы x в славянской (древнеболгарской) азбуке, которой пользовались в России до реформы Петра Великого и в более позднее время. Буква “хер“, в свою очередь, представляет собой сокращение существительного “херувим“ (буквы древнеболгарской азбуки). Таким же косым крестом подчеркивали и написанное.Итак, “похерить“ первоначально означало “вычеркнуть, вымарать“. Аналогичная трансформация значения произошла и в выражении “Поставить (на этом деле) крест“. Откуда произошли и как употребляются слова гость и отель "Гость”
-
древнеславянское
слово. Оно
имеет
соответствие
и в других
языках.
Древне-верхне-немецкое
gast - "приезжий,
гость”,
английское -
guest, латинское
hostis - "гость”,
“чужестранец”,
а затем и “враг”.
Почему же гость
и враг?
– В
славянских
языках
слово “гость”
первоначально
значило “чужой,
иностранец”,
затем - “приезжий, купец, гость”.
В
древнерусскoм
языке “гость”
- “купец” и “гость”;
“гостьба” - “торговля”
и “пир, угощение,
пребывание
в гостях”. “Гостиный”
- означает “предназначенный
для купцов,
для гостей”,
от него - “гостиный двор”, т.е.
торговые
ряды; затем
возникло
выражение “гостиная
комната”,
которое в
дальнейшем
сократилось
до
существительного,
слова “гостиная”
- комната
для приема
гостей. От
прилагательного
“гостиный”, т.е.
“относящийся,
предназначенный
для
приезжих”,
образовано
существительное
“гостиница”,
первоначально
- “помещение
для купцов,
гостей”;
затем - “дом
для
приезжих”.
Родственны:
английское hotel,
заимствованное
иç
французского:
hotel, hostel; русское
- “отeль“,
украинское -
“готель”. Связано ли слово халатный с халатом Слово “халатный” - неодобрительное. Означает: небрежный и недобросовестный в выполнении обязанностей. Например: Халатное отношение к делу. Халатно относиться к поручению.Прилагательное “халатный” образовано от существительного “халат” (длинная и широкая верхняя одежда, обычно без застежек, с запахивающимися полами). Ñëîâî “õàëàò” çàèìñòâîâàíî èç àðàáñêîãî hilat, означающего “почтенная одежда” через турецкое xilat - "халат”, “кафтан”. Отметим, что у некоторых азиатских народов в древности существовал обычай жаловать “халат” в знак благосклонности высшего лица. Итак, халат - домашняя, неофициальная одежда, иногда не очень новая и не всегда привлекательная. Вот почему мы говорим “халатный”. Но это сегодня. А раньше? Рассказывают, что в древние времена у арабов и персов халат был самым ценным подарком, который мог сделать халиф или шах. Это была самая почетная награда, с получением которой одновременно повышался и сан того, кто ее получал. Сами халаты были очень ценными; они украшались жемчугом и драгоценными камнями, вышивались золотом. Аналогичный обычай отражен в выражении “шуба с царского плеча”. Когда дарили халат, то это не обязательно был только халат, а целый набор вещей, куда входили и сорочки, и ботинки, и шапка, и жилет, и даже... конь, и седло, и оружие... И все это был халат! Слово “халат” восходит к арабскому глаголу ххалаа - "раздевать, снять”. Само слово и одежда попали к русским князьям от татар, которые, очевидно, привозили “халат”, заключая выгодные для них соглашения (сделки): есть свидетельства о том, что князья и бояре носили эту восточную одежду. Обычай дарить халат держался на Востоке очень долго - до 19 в., когда он был заменен íàãðàæäåíèåì орденами. НАЧАЛО ÂÎÇÂÐÀÒ |