|
|
Мне кажется, что когда
мужчины начинают учить другие языки, первые слова, которые они
запоминают - это ругательства, проклятия и фразы, связанные с сексом.
Большинство американцев, которые не говорят на французском языке, знают,
как спросить по-французски: "Не хотите ли Вы провести со мной ночь"? Я
не мог выучить венгерский язык в лагере беженцев после войны, но я до
сих пор помню, как сказать по-венгерски: "Я люблю Вас" и "Если ты
пойдешь со мной спать, я дам тебе шоколад", хотя мне было всего 14 лет,
и у меня не было ни шоколада, ни девушек.
Здесь я не буду говорить о ругательствах, а
просто о словах, которые всегда считались плохими, о словах, которые
раньше считались хорошими, а сейчас стали плохими и о словах, которые
вообще говорить не принято.
Плохие слова - это унизительные клички
презираемых меньшинств: жид, черномазый, мекс, косоглазый и т.п. Их
всегда произносят с ненавистью и презрением. Их выкрикивают толпы во
время погромов и судов линча. Ими пользуются, чтобы оправдать
дискриминацию, преследования, геноцид, чтобы заставить поверить в то,
что "другие" недостойны считаться людьми.
В наше время появились слова, которые
в прошлом считались совершенно хорошими, а теперь вошли в разряд
недопустимых.
"NAACP" - одна из самых старых и наиболее
уважаемых американских организаций в защиту гражданских прав. Я убежден,
что большинство американцев не знает то, как расшифровать название "NAACP".
Это потому, что сама организация не шибко афиширует свое полное название,
поскольку одно из слов в нем сейчас стало неприемлемым. В полном
названии "NAACP" - "National Association of Colored People"
(Национальная Ассоциация цветных людей) на слово сolored ("цветной")
теперь наложено табу. Когда "NAACP" была основана, слово "цветной"
использовалось как желательная замена слова "черномазый" - "nigger",
пока это слово также стало недопустимым, и был заменено на другие
синонимы, сначала на "negro" - "негр", затем на "вlack" - "черный" и
совсем недавно на "african-american" - "афро-американец".
Конечно, слово "черномазый" не может
использоваться в вежливой беседе, но я не понимаю, почему
афро-американец звучит лучше, нежели "цветной", "негр" или "черный".
Есть и другие примеры: "Asian" предпочтительнее "Oriental"; "Hispanic"
звучит гораздо предпочтительнее, нежели "Latino", "Chicano" или редко в
настоящее время используемые словосочетания "South-American" или "Central-American";
"Native American" пришло на смену "Indian". И все они - "люди с другим
цветом кожи " (persons of color), а никак, не дай Бог, не "цветные люди"
(colored persons).
Некоторые слова заменили на другие, очень
похожие, иногда почти синонимы, как будто эта замена позволила изменить
их сущность и смысл. Что меняется от того, что "террориста" называют
"бойцом" или "повстанцем", "секретаря" - "ассистентом", "калеку" -
"инвалидом"? Разве не унизительно называть израильские города
"поселениями", а африканские нации и народности "племенами"?
Наиболее вопиющими примерами можно считать слова,
которых вообще избегают. В недавней статье, опубликованной в газете "Лос
Анджелес Таймс", рассказывается о проблемах возвращения в родные деревни
суданцев, которых обратили в рабство много лет тому назад, а теперь
освободили в соответствии с мирным договором.
Статья начинается на первой странице и продолжается
внутри газеты. В этом журналистском произведении объемом свыше 3000 слов
ни разу не используется слово "черный", даже при описании тяжелого
положения черных суданцев под игом светлокожих арабов. О лишении свободы чернокожих говорится, как
о "...порабощении южан северянами, которые говорят по-арабски и считают
себя арабами".
Извините меня! Не проще ли называть
вещи своими именами? Черное - черным, а белое - белым? Почему не назвать
арабов арабами? И почему не назвать южан "черными"? Почему прямо не сказать, что рабы -
это черные, а поработители - это - мусульманские арабы. Современное
рабовладение, пытки и насилие - это продолжение торговли живым товаром,
- ремесла, в котором преуспевали арабские бандиты и работорговцы в
течение столетий. И между прочим, по-арабски одно и тоже слово "avid"
обозначает и "раб", и "черный".
Я не думаю, что авторы статьи из
газеты "Лос Анджелес Таймс" сознательно обошли слова "черные" и "арабы".
Они руководствовались условным рефлексом, который не позволяет СМИ
обвинять не-белых в расизме и ксенофобии. Если бы поработители были бы
белыми южно-африканцами, родезийцами, американцами или израильтянами,
тогда в центре статьи были бы обвинения в расизме. Почему же наши СМИ
настолько осмотрительны, когда бледнокожие мусульмане порабощают и
убивают черных "неверных", или, как совсем недавно, в Дарфуре, черных
мусульман?
Действительно ли редакторы считают, что
только белые могут быть расистами, что цветные не могут быть виновны в
расизме и что, соответственно, бунты в Лос Анджелесе, происшедшие 10 лет
тому назад, не могут и не должны называться анти-корейскими погромами,
что "Черные пантеры" не могут считаться бандой вымогателей и убийц, что
члены городских преступных банд - не "гангстеры", а всего лишь "члены
шайки"?
Как это не трагично, но я думаю, что они именно так и считают.
©С.Фрумкин
НАЧАЛО
ВОЗВРАТ |
|
|