ВОЗВРАТ                                         

   
  
Июнь 2012, №6    
 

       Открытие Америки____________       
        Павел Ильин     

Предыдущая публикация в РГ №5 2012


Три патриотические песни Америки            

 

                 

                                                        This Land Is Your Land

             В июле 1912 года, в разгар очередной предвыборной кампании в Соединенных Штатах Америки, в семье жителя городка Окема (Okemah) в Оклахоме Чарльза Гатри появился на свет мальчик, которого назвали Вудро Вильсоном - в честь одного из претендентов на пост президента США. Этот претендент потом стал президентом, а мальчик - великим американским музыкантом и народным певцом Вуди Гатри (Woodrow Wilson «Woody» Guthrie, 1912-1967).
             Окема, «раньше и теперь» неприметный городок на Среднем Западе, в то время оказался втянутым в нефтяной бум и переживал недолгий период расцвета. В своей автобиографии Вуди назвал его одним из самых поющих, танцующих, орущих, болтливых, смеющихся, пьянствующих, драчливых и набитых пропоповедниками городов. Но жизнь в этом городе не баловaла мальчика: он пережил трагическую смерть любимой сестры, разорение отца, тяжелую болезнь матери, пожар, уничтоживший их дом. Чтобы поддержать семью, Вуди был готов на любую работу, лишь бы платили. Он даже играл на губной гармонике - это тоже приносило кое-какие гроши. В шестнадцать лет он бросил школу, а в девятнадцать, покинув приходящую снова в упадок Окему, направился в соседний Техас. Он научился играть на гитаре и начал сочинять песни. Он пел и играл всюду, где можно было заработать, - в салунах, на праздниках, вечеринках, просто на улицах, но жизнь его оставалась тяжелой. А тут еще Великие равнины Среднего Запада постигло стихийное бедствие, одно из самых больших в истории США: страшная засуха, превратившая главную пшеничную зону страны в «dust bowl» - «котел пыли».
             (Обычно «dust bowl» перводится на русский язык как «пыльный котел» или, реже, как «пыльная чаша». «Котел пыли» мне кажется удачнее, хотя бы потому, что грамотнее. Ср. «котел каши», «чашка кофе».)
             Засуха высушивала верхний слой распаханной почвы, ее частицы при малейшем ветре поднимались в воздух, и черные тучи пыли покрывали землю и затмевали небосвод. Засуха длилась все тридцатые годы, она пришлась на время Великой депрессии, и обнищавшее население бежало с давно насиженных земель.
             (Засуха, как природное, метеорологическое явление, человеку не подвластна. Но в катастрофе 1930-х годов виноват именно он. Земледельцы обрабатывали плодородные прерии, высасывая из них все, что можно было высосать, нисколько не заботясь о том, что будет завтра. А «завтра» обернулось «котлом пыли». Советская пропаганда приводила пыльные бури в США как пример «хищнического использования земель при капитализме», умалчивая о том, что после наиболее катастрофического 1935 года Америка проснулась, и в результате совершенствования правил землепользования и введения новых методов обработки земли подобное стихийное бедствие больше не повторялось. Хотя жестокие засухи не раз с тех пор посещали Великие равнины.)
              Великие равнины покинули два с половиной миллиона человек. И одним из них был Вуди Гатри. Передвигаясь на товарных поездах, попутных машинах, пешком, перебиваясь случайными заработками, Вуди, как и многие беженцы, двинулся в Калифорнию. Обосновался он в Лос-Анжелесе, где получил работу на радио. Его песни имели успех, жизнь стала налаживаться, но, как отмечает его биограф, Вуди никогда не чувствовал себя комфортно, - ни когда пользовался успехом, ни когда долго засиживался в одном месте. И в 1940 году он направляется через всю страну с западного берега на восточный - в Нью-Йорк.
           В Нью-Йорке Вуди примыкает к крайне левым, сближается с радикальной интеллигенцией, сотрудничает в газете Компартии «Дейли Уоркер». Он - активный участник антивоенного движения и борьбы за гражданские права, среди его близких друзей и партнеров по выступлениям - Пит Сигер (Peter «Pete» Sееger, род. в 1919г.), другой выдающийся народный певец, бывший одно время членом Коммунистической партии США. «Я был красным всю мою жизнь», - говорил о себе Вуди.
             Вуди Гатри поселяется на Манхаттане - на 43-й улице возле 6-й авеню. Здесь, 23 февраля 1940 года, он заканчивает свою самую знаменитую песню: «This Land Is Your Land». В основу ее мелодии Вуди положил музыку старой религиозной песни «Oh, My Loving Brother» («О, мой любящий брат»). Вуди часто писал свои песни на уже известную музыку и никогда не возражал, если кто-нибудь использовал его мелодии.


                                                            This Land Is Your Land

                                                             This land is your land,
                                                             this land is my land,
                                                             From California
                                                             to New York Island,
                                                             From the redwood forest
                                                             to the Gulf Stream Waters,
                                                             This land was made for you and me.

                                                             As I was walking
                                                             that ribbon of highway,
                                                             I saw above me
                                                             that endless skyway,
                                                             I saw below me
                                                             that golden valley
                                                             This land was made for you and me.

                                                             I've roamed and rambled,
                                                             and followed my foot steps
                                                             To the sparkling sands of
                                                             her diamond desert,
                                                             While all around me
                                                             a voice was chanting:
                                                             This land was made for you and me.

                                                             When the sun came shining,
                                                             and I was strolling
                                                             And the wheat fields waving
                                                             and the dust clouds rolling.
                                                             As the fog was lifting,
                                                             a voice was chanting:
                                                             This land was made for you and me.

                                                             Nobody living
                                                             can ever stop me,
                                                             As I go walking
                                                             that freedom highway.
                                                             Nobody living
                                                             can make me turn back.
                                                             This land was made for you and me.

                                                                                                Woody Guthrie


                                                             Эта земля - твоя

                                                             Этa земля твоя,
                                                             этa земля моя,
                                                             От Калифорнии
                                                             и до Нью-Йорка,
                                                             От рощ секвойных
                                                             до струй Гольфстрима -
                                                             Здесь все вокруг для нас с тобой.

                                                             Люблю шагать я,
                                                             направив стопы
                                                             По уходящим
                                                             ввысь горным склонам,
                                                             По уходяшим
                                                             вниз каньонам, -
                                                             Здесь все вокруг для нас с тобой.

                                                             Когда брожу я
                                                             под небом синим
                                                             Среди алмазных
                                                             песков пустыни,
                                                             То где б я ни был,
                                                             я слышу голос:
                                                             «Здесь все вокруг для нас с тобой».

                                                             Восходит солнце,
                                                             и свежий ветер
                                                             Листву колышет,
                                                             день будет светел,
                                                             Туман уходит,
                                                             и слышен голос:
                                                             «Здесь все вокруг для нас с тобой».

                                                             Остановить нас
                                                             никто не сможет,
                                                             Преодолеем
                                                             мы все невзгоды,
                                                             И не свернуть нас
                                                             с пути свободы, -
                                                             Здесь все вокруг для нас с тобой.


                                                                                         Вуди Гатри


             Вуди написал «This Land Is Your Land» в ответ на «God Bless America» Ирвинга Берлина: ему надоела эта песня, постоянно звучавшая по радио в исполнении Кэт Смит, его раздражало ее пение; он находил текст песни слишком благодушным. Об этом свидетельствуют зачеркнутые слова, которыми заканчивался каждый куплет в первом варианте песни: «God blessed America for us». Слово bless имеет разные значения, и мой перевод в данном случае будет: «Бог освятил Америку для нас.» Но чем же его песня менее «благодушна», чем «God Bless…»?
              Пять куплетов, которые я перевел, это те, которые массово поются, особенно первые четыре. Но немногие знают, что в песне есть еще два куплета. Это:

                                                     As I was walking, I saw a sign there,
                                                     And on the sign it said «No Trespassing».
                                                     But on the other side it didn't say anything:
                                                     That side was made for you and me.

              «Я шел и увидел надпись, и эта надпись говорила: “No Trespassing” (“Прохода нет”), а на другой стороне ничего не было сказано. Эта сторона - для нас с тобой!» В первых вариантах песни на месте «No Trespassing» стояло: «Private Property» - «Частная собственность».
              И:
                                                  In the shadow of the steeple I saw my people,
                                                  By the relief office I seen my people;
                                                  As they stood there hungry, and I stood there asking,
                                                  Is this land made for you and me?

               «Я видел мой народ в тени здания со шпилем (в тени церкви), видел его около бюро по безработице; люди там стояли голодные, а я стоял там, спрашивая: “Для нас ли с тобой эта земля?”»

                                               

               Этими куплетами Вуди противопоставляет неравенство жителей Америки красоте ее земли. С ними песня становится песней протеста против несправедливостей жизни, но куплеты эти вспоминают редко, да и сам Вуди их исполнял не всегда. И «This Land Is Your Land» стала одной из самых патриотических американских песен, претендовавших на то, чтобы стать гимном США.А.
               Вуди не раз меняет место своего обитания. Он переезжает в Гринвич-Виллидж - «гнездо» радикалов в Нью-Йорке, уезжает в Орегон, возвращается в Калифорнию и снова в Нью-Йорк, на этот раз на Кони-Айленд. Душа бродяги не дает ему покоя, но его настигает тяжелая болезнь - та, что много лет назад свела в могилу его мать. Последние годы жизни он проводит в больнице...
               Вуди Гатри писал не только «песни протеста», он писал также детские песни, романы, биографические произведения, эссе. Но «Эта земля
- твоя» осталась в его наследии самой знаменитой. Она распространилась по всей планете и во многих странах приняла местное обличие. Так, в Канаде поют: «От Полярного круга до Великих озер», в Великобритании: «От Корнуолла до гор Шотландии». Свои варианты есть на Американских Виргинских и на Багамских островах, в Ирландии, Израиле и Намибии. Ее поют не только на английском, но и на валлийском и шведском языках, на иврите и даже на эсперанто.
               Звучит эта песня и во многих кинофильмах, телевизионных передачах и по радио
- часто с измененными словами, как, например, «Put your hand in my hand...» («Положи свою руку в мою...») или «This song is my song…» («Эта песня моя...» - поет Арло Гатри, сын Вуди, который тоже стал известным народным певцом. Музыкантами и певцами стали и дети Арло - сын и три дочери. Их «музыкальную линию» продолжает внук Арло и правнук Вуди - четвертое поколение поющих Гатри). А в 2004 году на развлекательном веб-сайте Джиб-Джаб (JibJab) появилась пародия на нее, изображавшая претендентов на пост президента США Джоржа Буша и Джона Керри. Оба согласны, что «This land is your land, this land is my land», но каждый из них утверждает, что «This land will surely vote for me!» («Эта земля будет, без сомнения, голосовать за меня!»)
                В заключение - слово трем современникам Вуди Гатри:
               Джон Стейнбек: «Вуди
- это просто Вуди. Тысячи людей не знают, что у него есть какое-то другое имя... Он поет народные песни, и, как мне кажется, в известном смысле он и есть этот народ... Но в его песнях есть нечто еще более важное... Это - готовность все вынести и бороться против угнетения. Я думаю, что это и есть то, что мы называем американским духом».
               Боб Дилан: «Вуди Гатри был мой последний кумир. Последний и одновременно первый».
               Пит Сигер: «Сказать вам, что я думаю о Вуди? Он
- гений».
               Можно разделять или не разделять политические пристрастия Вуди Гатри, но нельзя не согласиться с Питом Сигером.

                                                                    Окончание следует

                                                                                                                         © П.Ильин

                                                        This Land is your Land


НАЧАЛО                                                                                                                                                                                        ВОЗВРАТ